“如坐针毡”,汉语成语,字面意思是“像坐在插着针的毡子上(as if sitting on a bed of needles)”,形容心神不定,坐立不安(feel extremely uneasy)。 “如坐针毡”与英文俗语“like a ca...
[误] The professor teaches badly. [正] The professor is so terrible. 注:有人认为第二句的意思是“这个教授很可怕”,其实不然。英语中 terrible 意思很灵活,例如:feel terrible 指身体“不舒服”; The food is terrible 则是说食物“难吃极了”。而第一句纯属中文...
20. do well in 在某方面做得好 21. right away 立刻 22. have a try 试一试 23. throw around 乱扔 24. somewhere else 别处 25. shout at sb. 斥责(某人);对某人大声说 26. do one's best 尽(某人) 最大努力 27. be angry with 对……生气 ...
2.用于 be able to do sth(能或会做做某事)。如: He is able to speak English. 他会说英语。 Everyone here is able to type. 这儿的每一个人都会打字。 He will be able to get about in a week or two. 再过一两个星期左右他就能走动了。
更多内容请点击:一课译词:如坐针毡 - Chinadaily.com.cn 推荐文章